NUMARALI
HADİS-İ ŞERİF:
221 - (485) وحدثني
حسن بن علي
الحلواني
ومحمد بن رافع
قالا: حدثنا
عبدالرزاق.
أخبرنا ابن
جريج. قال قلت
لعطاء:
كيف
تقول أنت في
الركوع؟ قال:
أما سبحانك
وبحمدك لا إله
إلا أنت.
فأخبرني ابن
أبي مليكة عن
عائشة؛ قالت:
افتقدت النبي
صلى الله عليه
وسلم ذات
ليلة. فظنت
أنه ذهب إلى
بعض نسائه.
فتحسست ثم
رجعت. فإذا هو
راكع أو ساجد
يقول "سبحانك
وبحمدك. لا
إله إلا أنت"
فقلت: بأبي أنت
وأمي! إني لفي
شأن وإنك لفي
آخر.
[ش
(افتقدت) أي لم
أجده. وهو
افتعلت من
فقدت الشيء
أفقده، من باب
ضرب، إذا غاب
عنك. وقال
النووي:
افتقدت وفقدت
هما لغتان
بمعنى.
(فتحسست) أي تطلبته.
(إني لفي شأن)
تعني أمر
الغيرة. (وإنك
لفي شأن) تعني
من نبذ متعة
الدنيا
الإقبال على
الله عز وجل].
{221}
Bana Hasen b. Alî
El-Hulvânî İle Muhammed b. Râfî' rivayet ettiler. Dediler ki: Bize Abdürrazzâk
rivayet etti. (Dediki): Bize ibn-i Cüreyc haber verdi. Dediki: Atâ'ya:
«Sen rükuda ne okursun?»
diye sordum, Dediki: «Seni hamdine bürünerek tesbih eylerim; senden başka ilâh
yoktur; sözlerini bana İbni Ebî Müleyke, Âişe'den naklen haber verdi. Aişe
demiş ki:
Bir gece Nebi
(Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'i kaybettim. Kadınlarından birinin yanına
gittiğini zannederek onu araştırdım, sonra döndüm. Bir de baktım ki, o rüku'a
yahut secdeye varmış:
«Seni hamdine bürünerek
tesbih eylerim, senden başka hiç bir ilâh yoktur.» diyor. Bunun üzerine: «Annem
babam sana feda olsun: Ben ne hâl peşindeyim, sen ne hâldesin!» dedim.
İzah 487 de